Mezinárodní biatlonová unie (IBU) dnes oznámila další úpravy v kalendáři Světového poháru 2020/21. Z harmonogramu vypadl Ruhpolding, místo toho se pojede dvakrát v Oberhofu.
Bylo zřejmé, že v kalendáři zůstane jen jedno německé středisko. IBU totiž avizovala, že se z bezpečnostních a ekonomických důvodů pojede v příští sezóně na méně místech. Šlo jen o to rozhodnout, jestli Oberhof, nebo Ruhpolding.
Prezident Německého lyžařského svazu a člen výkonného výboru IBU Franz Steinle vysvětluje, proč v kalendáři zůstalo durynské středisko. „Nebylo to jednoduché rozhodnutí, protože Oberhof a Ruhpolding jsou tradiční a zkušení hostitelé Světového poháru. Po rozhovorech s oběma organizačními týmy můžu říct, že všichni chápou mimořádnou situaci a rozumí tomuto rozhodnutí. Oberhof bude hostit Mistrovství světa 2023. V posledních měsících došlo k četným investicím do infrastruktury, kterou potřebujeme během Světového poháru otestovat.“
Oberhof se pustil do rekonstrukcí hned po skončení minulé sezóny. Zároveň organizátoři ubezpečili IBU, že mají dostatečné sněhové rezervy a nebude se opakovat situace z letošního roku, kdy si závodníci stěžovali na kvalitu tratí. (O tom jsme psali tady)
Ruhpolding bude chybět v kalendáři Světového poháru teprve počtvrté v historii a poprvé od sezóny 1992/93. Program únorových a březnových závodů IBU upřesní v listopadu. Již dříve bylo rozhodnuto, že první trimestr se pojede jen v Kontiolahti a Hochfilzenu.
Aktualizovaný kalendář Světového poháru 2020/21
Zdroj: IBU
Foto: Areál v Oberhofu (Autor: Petr Slavík)
Už jsem Vám chtěla psát speciální pochvalu, že jste v článku nepoužili v biatlonu naprosto nesmyslně používaný výraz trimestr (tedy 3 měsíce), ale ne – ono je to v poslední větě 🙁
Co je na tom slově špatného?
Že “trimestr” znamená 3 měsíce (a nic jiného, je to latinský výraz s jasným a jediným významem, 3 měsíce, jak je ostatně už z toho slova patrné snad i pro někoho, kdo k latině nikdy nepřičichl). Takže dává smysl užívat výraz trimestr pro označení tříměsíčního obobí v těhotenství (kde jsou tři trimestry), nebo takhle dělit třeba rok (na čtyři trimestry) apod.
V biatlonu je ale úplně nesmyslně užíván pro označení období v délce měsíce a něco, vlastně je používán ve významu jedna třetina (závodní sezony) – ale to pak rozhodně nemůže být nazýváno trimestrem, tedy třemi měsíci. Je to jako kdybyste místo výrazu “víkend” chybně používal třeba výraz “týden”, který značí úplně jinak dlouhé období. Prostě totální nesmysl.
Třetina se mimochodem v latině řekně triens. Tedy pokud už by někdo trval na tom, že nechce říkat “v první třetině sezony”, pak by musel použít tohle slovo, ale rozhodně nemůže říkat “v prvním trimestru” (což znamená “v prvních třech měsících”).
V tabulce aktualizovaného kalendáře SP 20/21 máte u 3. dílu v Hochfilzenu chybu v datu u stíhacího závodu žen. Místo 15.12 je to 13.12.
Díky, opraveno. 🙂